Le monde de la traduction a changé. Aujourd’hui, la consolidation frappe également les traducteurs, qui déplorent la déshumanisation de leur travail,
de plus en plus confié à des logiciels d’aide à la traduction, ainsi que les clients : la qualité n’est pas toujours au rendez-vous, et leurs interlocuteurs changent constamment.
Avec un traducteur indépendant, le client a une relation directe et durable avec son prestataire de services.
Il est ainsi assuré d’obtenir un travail de qualité, pour un tarif souvent moins élevé qu’une agence de traduction.